Project-level direction
Set broad goals, client expectations, and style positioning before work is distributed across the system.
How it works
Tr-entic breaks translation delivery into structured stages so context intake, terminology handling, human review, and final export can stay aligned instead of being forced through a one-shot AI pass.
Workflow phases
Upload source material, client instructions, terminology, style guides, PDFs, DOCX files, and image-based references before translation decisions begin.
Use orchestrators to coordinate focused responsibilities across 20 single-scoped agents so each part of the workflow is handled with intent.
Direct the work at the project, task, or segment level through interface controls, natural language instructions, or voice-based input.
Work through terminology validation, structured content, and review-ready outputs before exporting through the localization standards your team already uses.
Human control
Set broad goals, client expectations, and style positioning before work is distributed across the system.
Adjust the current phase of work without rewriting the entire workflow every time the translation context changes.
Apply precise fixes and local rules exactly where expert review identifies a necessary intervention.
Content handling
Tr-entic is designed for translation environments that include websites, web apps, mobile apps, structured layouts, and embedded material where supported.